نه اصلا .... البته برا من که پسرم اینطوری میگم. بخوام اینجوری بخونم از کار و زندگیم عقب میافتم. هر کسی نظر خودش رو داره اما به درد من نمیخوره که بخوام برم دکترا بگیرم. به نظرم بهتره به جا دکتری یه زبان دیگه دیگه کار کنید. مثلا من روسی رو دارم میخونم تا یادش بگیرم. فرانسه رو هم توی دانشگاه یادمون میدند. این که بهتر از دکتری زبانه.sajad98 به نظرت می ارزه مترجمی رو تا دکترا ادامه داد ؟ به درد جایی می خوره یا فقط تدریس و نهایت هیئت علمی؟؟
رشته زبان به درد هر جای میخوره ... من یکی از هم کلاسیام کار پیدا کرده بود تو یه شرکت. فقط باید گوش میداد ببینه دستگاه چی میگه. دستگاهش از این عیب یابا بوده. حقوقشم ماهی 1 و نیم. به نظرم برای یه کار که فقط بشینی و گوش بدی زیادم هست.
ببینید کار برا زبان واقعا زیاده. من ترجمه میکنم. ترجمه فیلم. اصلا توی شرکت یا جایی هم نیست. فقط اینترنتی. فیلمارو از اینترنت میگیرم و ترجمه میکنم و براشون میفرستم و اونا هم پولش رو به حسابم واریز میکنن. من اصلا تا حالا ندیدم کارفرمارو یا اصلا باهاش حرف هم نزدم. شما برا ترجمه فیلم هر قیمتی خواستید خودتون میتونید بزارید روی فیلمهایی که ترجمه میکنید.آقا سجاد شما تو دارالترجمه یا تدریس زبان کار میکنین یا اینکه تو یه شرکت که نیاز به مترجم داشتن کار دارین؟؟میشه یه کم در مورد کارتون و شرایط کاری که فکر میکنین برا کسی که زبانش خوبه هست ،توضیح بدین...
من الان دارم لیسانس مترجمی میخونم برا زبان.سلام.
خوبه که راه حلی برای معضل بیکاری پیدا کردید اما....
البته خواهش می کنم کاری با خودتون نداشته باشید
اما راهکار شما فقط به درد تهران و چند شهر بزرگ دیگه میخوره.
در شهرستانها -که اکثریت جمعیت کشور رو در خودشون جا دادن- به ندرت شرکتهای بین المللی، سفارت خونه و... وجود داره تا احتیاجی به مترجم اونم برای زبان انگلیسی باشه. (شرکتهای منطقهای مرزی زبان محلیشون با اونور مرز یکیه)
تدریس هم که پارتی میخواد و درآمدی نداره.
توی یه شهر خییلییی کوچیکم زندگی میکنیم که توی استان اصفهانه. اصلا کل این شهر فقط یه خیابونه.
نه اینجوری که شما میگید نیست به نظرم .... من تمام همکلاسیام الان دارند تدریس میکنند. تازه 2 سال دیگه مونده تا بخوایم لیسانس رو بگیریم.
من خودم با همین زبان داغونم فیلم ترجمه میکنم. به نظر خودم حقوقش خیلیم زیاده. به استادمون گفتم این موضوعو گفت زیادم هست. میگفت تو که بیشتر از من پول در میاری که یعدش به ما استادا میگید پول زیاد درمیارید؟
برا زبان کار هست زیادیم هست به نظرم.
نیازی نیست که حتما بری تو یه شرکت بشینی و از زبانت استفاده کنی. میونید کار پیدا کنید تو اینترنت.
من الان توی یه دارالترجمه که توی تبریزه کار میکنم و یه شرکت که توی تهرانه اما همش اینترنتی. تا حالا اصلا اون ها رو هم ندیدم.
قبول دارم کار توی شهرستان ها کار نیست اما اینجوری میتونید کار پیدا کنید. الان 3 4 ساله دارم کار میکنم برا مین ترجه فیلما. توی این شهر ما که کلش یه خیابونه خوب معلومه نمیشه کاری مرتبط با زبان پیدا کرد.
من زبان روسی یا فرانسه رو بخونم به درد اینجایی که هستیم اصلا نمیخوره
چیزایی که بلد بودم رو گفتم امیدوارم مورد استفادتون قرار بگیره.
- - - Updated - - -
نه اصلا .... البته برا من که پسرم اینطوری میگم. بخوام اینجوری بخونم از کار و زندگیم عقب میافتم. هر کسی نظر خودش رو داره اما به درد من نمیخوره که بخوام برم دکترا بگیرم. به نظرم بهتره به جا دکتری یه زبان دیگه دیگه کار کنید. مثلا من روسی رو دارم میخونم تا یادش بگیرم. فرانسه رو هم توی دانشگاه یادمون میدند. این که بهتر از دکتری زبانه.sajad98 به نظرت می ارزه مترجمی رو تا دکترا ادامه داد ؟ به درد جایی می خوره یا فقط تدریس و نهایت هیئت علمی؟؟
رشته زبان به درد هر جای میخوره ... من یکی از هم کلاسیام کار پیدا کرده بود تو یه شرکت. فقط باید گوش میداد ببینه دستگاه چی میگه. دستگاهش از این عیب یابا بوده. حقوقشم ماهی 1 و نیم. به نظرم برای یه کار که فقط بشینی و گوش بدی زیادم هست.
ببینید کار برا زبان واقعا زیاده. من ترجمه میکنم. ترجمه فیلم. اصلا توی شرکت یا جایی هم نیست. فقط اینترنتی. فیلمارو از اینترنت میگیرم و ترجمه میکنم و براشون میفرستم و اونا هم پولش رو به حسابم واریز میکنن. من اصلا تا حالا ندیدم کارفرمارو یا اصلا باهاش حرف هم نزدم. شما برا ترجمه فیلم هر قیمتی خواستید خودتون میتونید بزارید روی فیلمهایی که ترجمه میکنید.آقا سجاد شما تو دارالترجمه یا تدریس زبان کار میکنین یا اینکه تو یه شرکت که نیاز به مترجم داشتن کار دارین؟؟میشه یه کم در مورد کارتون و شرایط کاری که فکر میکنین برا کسی که زبانش خوبه هست ،توضیح بدین...
من الان دارم لیسانس مترجمی میخونم برا زبان.سلام.
خوبه که راه حلی برای معضل بیکاری پیدا کردید اما....
البته خواهش می کنم کاری با خودتون نداشته باشید
اما راهکار شما فقط به درد تهران و چند شهر بزرگ دیگه میخوره.
در شهرستانها -که اکثریت جمعیت کشور رو در خودشون جا دادن- به ندرت شرکتهای بین المللی، سفارت خونه و... وجود داره تا احتیاجی به مترجم اونم برای زبان انگلیسی باشه. (شرکتهای منطقهای مرزی زبان محلیشون با اونور مرز یکیه)
تدریس هم که پارتی میخواد و درآمدی نداره.
توی یه شهر خییلییی کوچیکم زندگی میکنیم که توی استان اصفهانه. اصلا کل این شهر فقط یه خیابونه.
نه اینجوری که شما میگید نیست به نظرم .... من تمام همکلاسیام الان دارند تدریس میکنند. تازه 2 سال دیگه مونده تا بخوایم لیسانس رو بگیریم.
من خودم با همین زبان داغونم فیلم ترجمه میکنم. به نظر خودم حقوقش خیلیم زیاده. به استادمون گفتم این موضوعو گفت زیادم هست. میگفت تو که بیشتر از من پول در میاری که یعدش به ما استادا میگید پول زیاد درمیارید؟
برا زبان کار هست زیادیم هست به نظرم.
نیازی نیست که حتما بری تو یه شرکت بشینی و از زبانت استفاده کنی. میونید کار پیدا کنید تو اینترنت.
من الان توی یه دارالترجمه که توی تبریزه کار میکنم و یه شرکت که توی تهرانه اما همش اینترنتی. تا حالا اصلا اون ها رو هم ندیدم.
قبول دارم کار توی شهرستان ها کار نیست اما اینجوری میتونید کار پیدا کنید. الان 3 4 ساله دارم کار میکنم برا مین ترجه فیلما. توی این شهر ما که کلش یه خیابونه خوب معلومه نمیشه کاری مرتبط با زبان پیدا کرد.
من زبان روسی یا فرانسه رو بخونم به درد اینجایی که هستیم اصلا نمیخوره
چیزایی که بلد بودم رو گفتم امیدوارم مورد استفادتون قرار بگیره.![]()










علاقه مندی ها (Bookmarks)